Quando si perde una madre
Non ci si chiede più niente
L’unico utero di ritorno
E’ il nero che mi aspetta
Quel nero
Contro cui per nove mesi
Tu hai combattuto
Per regalarmi questi meravigliosi colori
Della mia esistenza
Ma cosa ne sai
Della mia solitudine da te
Sapessi come il mondo
Mi riporta a pensarti
Ti rivedo in tutte le stagioni
In quello che mangio
Dico
Scrivo
E penso
Ma faccio il possibile
Per non piangerti
Perché se ti piango ti perdo per davvero…
E allora
Davanti a questo vaso di rose
Ti annuso felice
Indovinando il tuo odore
… E ti tengo le mani attraverso un cielo che me lo permette
E mi scambiano per matto
Perché rido con te per la strada …
E mi scambiano per sentimentale
Solo perché tanta gente non ha mai provato
Un così grande amore.
Ma non domandarmi se sono felice
La felicitá l´ho pagata cara perdendoti
E nel perderti sono rinato ancora
E lasciami andare
Stasera ti voglio leggermente lontana…
Gli amori distanti si pensano con ardore
E io ti voglio pensare poco e per sempre
When you lose a mother
You don’t ask yourself anything anymore
The only return-uterus
Is the black that’s waiting for me
That same black
You fought against
For nine months
To give me these wonderful colours
Of my existence
But what do you know
About my loneliness without you
I wish you knew how the world
Makes me think of you
I see you in all seasons
In what I eat
Say
Write
And think
But I do my best
Not to cry for you
Because if I do it I lose you for real…
And so
In front of this vase of roses
I smell you happily
Remembering your own scent
…And I hold your hands through a sky that allows me to do it
And THEY think that I’m crazy
Because I laugh with you in the street…
And THEY think that I’m sentimental
Just because so many people haven’t felt
Such great a love
But please do not ask me if I’m happy
I paid dearly for happiness by losing you
And by losing you I was reborn again
So let me go
Tonight I want you to be slightly away…
Distant loves are thought with ardour
And I want to think about you just a little but forever .
Creato nel 2004, l’UNESCO Creative Cities Network (UCCN) riunisce 246 città in tutto il mondo, che hanno riconosciuto la cultura e la creatività come abilitatori strategici per il raggiungimento dello sviluppo urbano sostenibile nell’ambito dell’Agenda 2030. La visione di sfruttare il potere di trasformazione della cultura e della creatività in diversi aspetti della governance urbana è la forza trainante dell’UCCN. I beni culturali e la vitalità creativa di ciascuna città membro sono coperti da sette campi creativi della rete, vale a dire: artigianato e arte popolare, design, cinema, gastronomia, letteratura, arti mediali e musica.
Con gli obiettivi di sostenere la diversità linguistica attraverso l’espressione poetica e di aumentare l’opportunità di ascoltare le lingue a rischio di estinzione a livello locale e internazionale, la 30a sessione della Conferenza generale dell’UNESCO nel 1999 ha proclamato il 21 marzo Giornata mondiale della poesia. Nell’ambito della celebrazione globale del 2021 della Giornata mondiale della poesia, le Città creative di letteratura dell’UNESCO, coordinate dalla città di Granada (Spagna), intraprenderanno una celebrazione congiunta dal tema “Riconnessione delle persone”.
Riconoscendo l’abilità unica della poesia di catturare gli spiriti creativi delle persone in tutto il mondo, la celebrazione di quest’anno riecheggia gli obiettivi dell’UNESCO Creative Cities Network e promuove le sinergie tra la letteratura e altri campi artistici. Attraverso questa celebrazione, le città di tutto il mondo onorano i loro poeti locali, promuovono la lettura, la scrittura e l’insegnamento della poesia, nonché sensibilizzano l’opinione pubblica sul potere della letteratura e della poesia per società sostenibili e inclusive.
Le città creative di letteratura dell’UNESCO hanno dimostrato la loro inventiva e creatività nell’organizzazione di eventi e attività collaborativi e individuali. Le città membri supportano e offrono visibilità ai loro talenti letterari locali condividendo un messaggio di solidarietà, speranza e resilienza ai loro abitanti in mezzo all’attuale pandemia.
La Dante Alighieri di Copenaghen aderisce attivamente all’iniziativa.
Questo sito usa i cookies per gli strumenti di analisi statistiche. Per saperne di più
Questo sito web utilizza i cookie per migliorare la tua esperienza. Daremo per scontato che tu sia d'accordo, ma puoi annullare l'iscrizione se lo desideri. Accetta Leggi di più