Accabadora er en roman skrevet af Michela Murgia udkommet i 2009 på Forlaget Einaudi
Romanen er oversat i flere sprog, også på dansk.
Med dette bog har forfatteren vundet Premio Dessì i september 2009, premie SuperMondello i maj 2010, og Premio Campiello i samme år.
Her er en roman som I kan vælge at læse på italiesk eller dansk.
Accabadora betyder på sardisk hende der gør det færdig. Den gamle barnløse syerske tante Bonaria Urrai tager til sig den 6 årige Maria, datter nr. fire af en anden enke som med glæde giver afkald på en mund der skal mættes. Maria observer tanten og lær skrædderkunst, men finder også ud af at Bonaria kan noget andet når hun er væk om natten. Den første mor giver liv, den sidste mor ”accabadora” hjælper med at gøre en ende på det, hvis man har svært med. Dette har man gjort i Sardinien i flere hundrede år, men i 50erne er de gamle regler og skjulte aftaler ved at være ugyldige, en ny verden truer. Vi følger den lille piges naivitet og hendes forvandling til kvinde sammen med en gammel dame som mener at hun udfører et kærligheds gestus, nødvendigt for dem der lider, for deres familie, for samfundet. Accabadoraen bliver en væsen fyldt med tusinde spørgsmålstegn, med den ene sikkerhed at have opnået bevidsthed om lidelse, barmhjertighed og døden.
En dragende læsning, bittersød, den dufter af havet, lyset og ungdom, men stinker af jord, mørke og død. Sproget er knap og poetisk på samme tid, taktfast at har lyst til at læse højt, stilen tegner hver person, hver frase med den samme akkuratesse som Tante Bonaria Urrai syer knappehuller.
Der er mere kærlighed end død i romanen.